Bless-the-LORD
-hebraicstudies.net-
Please do NOT visit this
site on שַׁבָּת - Shabbat or on
the מוֹעֲדִים - Mo’a’dim - Feasts!
Tanakh versions:
Throughout this
site I will use any of the following three versions of the TaNaKh: 1. “Jewish Publication Society” (JPS-1917),
2. “Sefaria.org” (SEF), and 3. “Mechon-Mamre.org” (MEC).
Colour coded details of
the - TaNaKh:
1. Torah = History &
Law, 2. Nevi’im =
The Prophets. 3. *Ketuvim = all other Writings.
*The Ketuvim - Includes, Poetical
books - Psalms, Proverbs, Job, the Megillot, or Scrolls - Song
of Solomon, Ruth, Lamentations of Jeremiah, Ecclesiastes, and
Esther, prophecy of Daniel, and history of Ezra, Nehemiah, and
Chronicles I & II.
Please Note: Some alterations have been made relating to ‘Names’ and ‘Attributes’ having been corrected as it once was, pre the “Masoretic Text”.
YYYYYYY
Remember the following three truth’s from our beloved Scriptures!
“Ye shall NOT ADD TO THE WORD which I
command you, neither shall ye diminish from it,
that ye may keep the commandments of יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם (the LORD your Eloleichem) which I
command you”. Davarim - Deuteronomy 4:2.
“This is My Name FOREVER, and this is My Memorial to ALL Generations”. Shemot - Exodus 3:15. (JPS).
“I am יְהוָה, that is My Name; and My glory will I not give to another”.
Yeshayahu - Isaiah 42:8. (JPS).
YYYYYYY
With Rabbi, Dr. Reuven Ben Avraham-Goossens, PhD.
“Be strong and courageous. Be careful to obey the entire Torah My servant Moshe has given you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go. Do not let this Book of the Torah depart from your mouth; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.”
YYYYYY
Introduction:
“Yevarech Shemo Leolam” (יְבָרֵךְ
שְׁמוֹ
לְעוֹלָם)
is a Hebrew phrase that translates to: “May His Name be
blessed forever”.
Here's a breakdown of the phrase:
יְבָרֵך - (Ye’va’rech) - “May (He) bless”.
שְׁמוֹ - (She’mo) - “His Name”.
לְעוֹלָם - (Le’Olam) - “Forever” or “For eternity”.
This phrase is often used in Hebraic liturgy
and expressions of praise, emphasizing the eternal sanctity and reverence for אֱלֹהִים
- Elohim’s (God’s)
Name. It’s a declaration of enduring devotion and acknowledgment of Divine
sovereignty.
Where does
this phrase appear in scripture?
The phrase "Yevarech
Shemo Leolam" (יְבָרֵךְ
שְׁמוֹ
לְעוֹלָם), meaning “May His Name be
blessed forever,” does not appear verbatim in the Tanakh. Instead, it reflects
a liturgical formulation rooted in biblical themes of eternal praise and
blessing of אֱלֹהִים - Elohim’s Name.
Closest
biblical parallels include:
Tehillim - Psalm 113:2:
“Blessed be the Name of יְהוָה - the LORD from this time forth and forevermore.”
Hebrew: יְהִי שֵׁם יְהוָה מְבֹרָךְ מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם
Da’ni’el
- Daniel 2:20:
“Blessed be the Name of אֱלָהָא (Elaha) forever and ever, for wisdom and might are His.”
Hebrew: יְהִי שֵׁם אֱלָהָא מְבֹרַךְ מִן־עָלְמָא וְעַד עָלְמָא
The phrase is more commonly found in Hebrew
liturgy, such as in the ‘Kaddish’ as well as other blessings, where it
expresses reverence and eternal praise for אֱלֹהִים - Elohim’s
Name. It’s part of a broader tradition of blessing the Divine Name beyond the
confines of direct scriptural quotation.
Liturgical
Function of “Yevarech Shemo
Leolam”:
While not a direct quote from the Tanakh, this
phrase is deeply embedded in our Hebraic liturgy, especially in prayers that
emphasize eternal praise of אֱלֹהִים - Elohim’s Name.
Kaddish:
A central prayer in Jewish worship, recited by mourners and other communal settings. It includes:
Baruch She’amar:
Part of the morning service (Shacharit), it opens the ‘Pesukei Dezimra’ (Verses of Praise) with:
Blessings and Psalms: The phrase is conceptually
present in many blessings and psalms recited daily, reinforcing the idea that אֱלֹהִים - Elohim is to
be blessed ‘Le’Olam’ - forever!
Doxological
Parallels in Psalms:
The Tehillim - Psalms is saturated with eternal
praise. Here are a three striking examples:
|
Verse |
Hebrew |
Translation |
|
Tehillim - Psalm 113:2 |
יְהִי שֵׁם
יְהוָה
מְבֹרָךְ |
“Blessed be the Name of יְהוָה - the LORD from this time forth
and forevermore”. Transliteration: Yehi shem Adonai
mevorach Literal: “May the Name of the LORD be
blessed.” Natural: “May the Name of the LORD be blessed.” |
|
Tehillim - Psalm 145:1–2 |
אֲרוֹמִמְךָ
אֱלוֹהַי
הַמֶּלֶךְ |
“I will bless Your Name forever and ever”. Transliteration: Aromim'kha Elohai hamelekh Literal: “I will
exalt You, my God, the King.” Natural: "I will exalt You, my God, the
King.” |
|
Tehillim - Psalm 72:19 |
וּבָרוּךְ
שֵׁם
כְּבוֹדוֹ
לְעוֹלָם |
“Blessed be His glorious Name forever”. Transliteration: U'varuch shem kevodo le'olam Literal: “And
blessed be the Name of His glory forever.” Natural: “And blessed be the Name
of His glory forever.” |
These above verses reflect the same theological
impulse: perpetual praise and sanctification of the Divine Name.
Doxological
Echoes in Daniel:
Daniel’s doxologies are more
rare but deeply resonant:
Daniel 2:20:
This verse mirrors the liturgical tone of “Ye’va’rech She’mo Le’Olam”, emphasizing eternal blessing and divine
attributes.
Theological
and Poetic Resonance:
The phrase “Yevarech
Shemo Leolam” serves as
a liturgical shorthand for a broader scriptural and theological truth: that אֱלֹהִים - Elohim's Name is worthy of
eternal praise, transcending time, circumstance, and even textual boundaries.
It’s a poetic distillation of doxological themes found
throughout scripture a phrase that invites the worshipper into a timeless act
of reverence.
The Hebrew phrase יְהִי
שֵׁם יְהוָה
מְבֹרָךְ
מֵעַתָּה
וְעַד־עוֹלָם from Tehillim - Psalm 113:2 is
typically rendered in transliteration as:
“Ye’hi
Shem Adonai Me’vo’rach Me’atah
Ve’ad Olam”.
Here’s a
word-by-word breakdown:
יְהִי (Yehi) - “May it be”.
שֵׁם (Shem) - “Name”.
יְהוָה (YaHVaH) - “The LORD” (traditionally pronounced Adonai in liturgical contexts).
מְבֹרָךְ (Mevorach) - “Blessed”.
מֵעַתָּה (Me’atah) - “From now”.
וְעַד־עוֹלָם (Ve’ad Olam) - “And forever”.
This verse is a cornerstone of praise,
affirming that the Name of יְהוָה
- the LORD is to be blessed not just in the moment, but eternally. It’s often
recited in daily liturgy and resonates deeply with themes of enduring
reverence.
YYYYYYY
Please Note: “hebraicstudies” links are located down
the page!
In
Conclusion, a Question to Deepen the Conversation:
Which part of the Tanakh study, or possibly a
particular line or statement within it has touched you the most? And
how do you feel about spending more time studying our beloved Tanakh? I pray
that you are doing well as a faithful Hebrew, and אֱלֹהִים - Elohim willing you are
upholding as many of our blessed Mitzvoth’s?
Dear reader, please remember
this, pray for peace and solitude in your life, and then work on keeping
as calm as possible and learn to improve your life, for אֱלֹהִים - בָּרוּךְ
אֱלֹהִים - Bless Elohim, He
is always there and ready to help and guide you!
YYYYYYY
PLEASE NOTE: If you need any assistance, just ask, I help, and I can also send an email to you, special items to help you with whatever you may need! Just email me and I will send it to your email, There will no follow up’s whatsoever, or any requests from me, unless you wish further information, (use the email s further down this page).
This site was originally
created, for those who desired to return to our blessed and wonderful faith.
Thus be wise and work on your faith and pray at least two or three times a day
(if possible) and always seek אֱלֹהִים - Elohim’s guidance! For interest, as you may have
discovered, this site has become very much a teaching one!
Remember what אֱלֹהִים - Elohim, blessed be
He, said the following, via a number of our prophets...
“Return unto Me, and I will return unto you, saith צְבָאוֹת- יְהוָה- the LORD of hosts”. Mal’a’chi -
Malachi 3:7. MEC).
And Remember ...
Enjoy
your Sabbath Rest, Shabbat Shalom!
אֲנִי יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם, בְּחֻקּוֹתַי
לֵכוּ; וְאֶת-מִשְׁפָּטַי
שִׁמְרוּ, וַעֲשׂוּ
אוֹתָם
וְאֶת-שַׁבְּתוֹתַי, קַדֵּשׁוּ; וְהָיוּ
לְאוֹת, בֵּינִי
וּבֵינֵיכֶם-לָדַעַת, כִּי
אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם
“I am אֱלֹהֵיכֶם יְהוָה (the LORD your
Elo’hei’chem); walk in My statutes,
and keep Mine ordinances, and do them; and hallow My Sabbaths, and they shall
be a sign between Me and you, that ye may know that I am אֱלֹהֵיכֶם יְהוָה - YaHVaH your Elo’hei’chem”. Yechezkel - Ezekiel 20:19-20. (JPS).
YYYYYYY
“Hebraic Studies” motto is as
follows;
For אֱלֹהִים יְהוָה - the LORD Elohim, Blessed be His Sanctified Name,
He is the one who gave us our Life!”
May the שָׁלוֹם - Shalom = Peace of צְבָאוֹת- יְהוָה= the LORD of hosts. be with you, and
please always uphold our blessed שַׁבָּת - Shabbat, as well as the ‘מוֹעֲדִים - Mo’a’dim - Feasts, and continue saying your
daily תְּפִלָּה - Te’fee’lah’s (Prayers) and
regular בְּרָכָה - Be’ra’chah’s (blessings) before food and
drinks, etc!
שָׁלוֹם
עֲלֵיכֶם - Shalom Aleichem - Peace be with you!
Rabbi,
Dr. Reuven Ben Avraham-Goossens, PhD.
iiEnter the Main Site IndexI
Or ...
http://www.hebraicstudies.net/Site-Index.htm
0Or Return to the FRONT PAGE0
Or ...
https://www.hebraicstudies.net
-hebraicstudies.net-
Email the Rabbi
If the email
link does not open - You can also copy the link and use it.
Although
the author does not believe in having to copyright “Hebraic Studies” which
commenced in the mid 1980’,
but there have been
occasions where there parts of his studies have been taken and quoted out of
context
under his name, and
thus he has been misquoted by those who have their own reasons for doing
so.
Thus, it is
only for this reason these works are covered under strict ...
Copyright © 2025 - “Hebraic Studies” - All rights reserved.